Member-only story
明明香港有條街叫「白蘭軒道」硬是要叫布叉叉叉叉宮
2 min readJul 12, 2018
香港的傳媒非常有趣,很多英國人在本地的街道名字,留下了非常好的翻譯,卻被硬是要套一個廣東話完全不一樣,有時還非常糟糕,變到有性明示。
週四晚,美國總統侵/杜林普/川普到訪英國的第一場晚宴,在Blenheim Palace,當然這其實是個德文地名,但英國人已經幾百年來發音全錯,但英國人當年在尖沙咀留了一個地名「白蘭軒道」,所我們自然會採用這名字。
不少媒體或會告訴你,白蘭軒宮是名相邱吉爾的出生地,也是他家族的宮殿。川普仰慕邱吉爾已經說了很久,這裏搞晚宴自然也是討好之舉。
而且文翠珊排足軍樂儀仗,在白蘭軒宮前歡迎川普,也是替補這次不是國是訪問,不能坐馬車的遺憾。畢竟很多英國電影就用白蘭軒宮當白金漢宮的「替身」。
但一個英國宮殿為甚麼有個德文名字?因為邱吉爾的遠足,第一代萬寶路公爵,就在德國的白蘭軒擊敗路易十四的軍隊,因此獲封爵,自然蓋宮殿就改了戰勝地的名字。
最後看樣子文翠珊還是很弱勢。電視畫面見到,她和老公文菲立站在宮門前超過10分鐘,川普的座駕才出現。看樣子要她這樣等,文翠珊也真的很弱勢。