Member-only story

英文Native Speaker:口音其實會「因人而異」

Jeromy-Yu von 寰雨膠事錄
2 min readJan 18, 2018

--

英文口音的事情,上次不知道甚麼原因想寫,但本來覺得已經過氣,但最近又有「中國人恥笑其他中國人英文口音不好」。

本總裁的英文好不好,真是不知道,但能夠主持國際會議,活著回來,應該還可以吧。另外自己到底是口音有時候其實我自己也不知道,或許你問其他人,分分鐘有其他答案。根據自己觀察自己,本我是加拿大西岸口音,除非在極度本能的情況下才會出現。

但有時候發覺自己有點很怪異現象,如果和香港粵語口音的人談話,英文就會變的本地一點,最近還試過在星加坡,一開頭正常的「早晨」,入境官員繼續將星加坡英文,我也跟著 Slinglish,看到她目定口呆。

還有一次聚會,和一個也懂得多國語言朋友在朋友聚會,自然開始模仿起不同口音,從戴卓爾夫人,到印度口音都在玩。

常看英國國會辯論,就知道,其實英國各地都有古怪的口音,蘇格蘭或者北部英格蘭,和倫敦是差天共地,北方人的英文,是需要一點努力才聽得到。

但早前看了個「非常英國問題」的紀錄片,真正英國人,最地道的英文用家,其實口音會變的,三四句話會變成對方的口音。甚至這個變成了一個「非常英國的問題」。

不少香港人自詡很懂英國,甚至賣弄文章或者藉機 Cash-in,到底有多少真懂呢?

--

--

Jeromy-Yu von 寰雨膠事錄
Jeromy-Yu von 寰雨膠事錄

Written by Jeromy-Yu von 寰雨膠事錄

離地品味L,曉法德文嘅德奧控 ,奧匈帝國流行音樂愛好者,著名玩具包括寰雨膠事錄及新聞噏乜9 Journo, cosmopolitan-conservative-snob , amateur historian, most works in Chinese

Responses (1)